burrru: (me)
burrru ([personal profile] burrru) wrote2019-04-14 01:03 am

"мотивчик тот, рефренчик"

Многие в юности забавлялись тем, что пели тексты одних песен на мотивы других, благо позволял стихотворный размер. Так "Однажды в студеную зимнюю пору" пели на мотив гинма СССР, "До свиданья, наш ласковый Миша" - на мотив "Прощание славянки" и т. п. Не прошёл мимо этой забавы и Шекспир. Во втором акте "Весёлых виндзорских кумушек" миссис Форд произносит такую фразу:

...а между тем этот толстяк не сквернословил, хвалил в женщинах скромность и так рассудительно и складно осуждал всякую непристойность, что я готова была присягнуть, что мысли у него не расходятся со словами; а они у него подходили друг к другу, как сотый псалом к напеву "Зеленых рукавов"

Во времена Шекспира сотый псалом был известен в переводе Уильяма Кита, а пели его на мрачную и торжественную мелодию французского композитора Луи Буржуа. И сама идея о том, что псалом

All people that on earth do dwell,
Sing to the Lord with cheerful voice.
Him serve with fear, His praise forth tell;
Come ye before Him and rejoice.

легко можно спеть на мотив песенки

Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.

забавляла современников Шекспира примерно так же, как советских пионеров забавляла идея спеть "Взвейтесь кострами, синие ночи" на мотив песенки герцога из "Риголетто".

[identity profile] z-u.livejournal.com 2019-04-14 02:34 am (UTC)(link)
да, каждому времени - свои забавы... :)

[identity profile] riftsh.livejournal.com 2019-04-14 03:54 am (UTC)(link)
А я вот, благодаря Вашему клипу, сообразил откуда взялся мотивчик "Девушки из харчевни". Оказалось, впрочем, что это всем давно известно.

[identity profile] nomen-nescio.livejournal.com 2019-04-14 09:48 am (UTC)(link)
А кто был первым? Авторы псалмов! В первой строчке многих псалмов написано что-то вроде: "Руководителю хора. На "Йонат элем рехоким"". Или На "Айелет ѓа-шахар", на "Мут лабен", на "Ташхит". (По мнению Ибн-Эзры).
Edited 2019-04-14 06:49 (UTC)

[identity profile] murzuka.livejournal.com 2019-04-14 09:50 am (UTC)(link)
https://db.chgk.info/question/ovsch11.3/17

[identity profile] kosenko-danila.livejournal.com 2019-04-14 11:42 am (UTC)(link)
А как насчёт пения 136 псалома на мотив "Rivers of Babylon" группы "Бони М"? Учитывая, что песня написана ровно по тексту того самого псалма. Весь Союз танцевал под 136 псалом! :)

[identity profile] humorable.livejournal.com 2019-04-14 11:44 am (UTC)(link)
А в "Опере нищих" Пепуш и Гей использовали "Зеленые рукава" для знаменитой обличающей арии Мэкки-Ножа ( который нам знаком больше по "Трехгрошовой опере") "Since Laws were made":

https://www.youtube.com/watch?v=Tx8-T7GiYPc


[identity profile] kosenko-danila.livejournal.com 2019-04-14 11:44 am (UTC)(link)
Кстати, пушкинский "Мертвец" (которого притащили наши сети) отлично поётся на мотив куплетов Мекки-ножа.

[identity profile] resonata.livejournal.com 2019-04-14 12:52 pm (UTC)(link)
Есть версия, что мелодия была из сборника, стандартная, а запомнилась с наиболее удачными словами. Так что 100 псалом просто поздновато перевели :)

[identity profile] maratmus.livejournal.com 2019-04-15 08:09 am (UTC)(link)
"В лесу родилась елочка" шикарно исполняется на мотив "Священной войны"

[identity profile] tseytlin.livejournal.com 2019-04-15 12:17 pm (UTC)(link)
А "Песня Чебурашки" великолепно ложится на "Lady in Black"