Вот здесь о переводах Шекспира: http://community.livejournal.com/art_of_poetry/1046.html
Хорошие переводы могут быть. Чтобы сделать хороший перевод сонета Шекспира надо всего лишь заменить пятистопный ямб на какой-нибудь нетривиальный дольник. Так, чтобы строчки стали длиннее и появилась возможность сохранить сложность и насыщенность шекспировского текста. Очень многие хорошие переводчики легко справятся с этой задачей, как только поймут, что надо переводить сложное содержание, а не втискивать, что сумел, в пятистопный ямб.
Re: смысл медицины очень прост, вот общая ее идея...
http://community.livejournal.com/art_of_poetry/1046.html
Хорошие переводы могут быть. Чтобы сделать хороший перевод сонета Шекспира надо всего лишь заменить пятистопный ямб на какой-нибудь нетривиальный дольник. Так, чтобы строчки стали длиннее и появилась возможность сохранить сложность и насыщенность шекспировского текста. Очень многие хорошие переводчики легко справятся с этой задачей, как только поймут, что надо переводить сложное содержание, а не втискивать, что сумел, в пятистопный ямб.