Entry tags:
А всё же бросим кость
У древнегреческого драматурга Менандра в комедии «Арфистка» есть такие строчки:
- А. Коль ты в уме, не женишься,
Не распростишься с жизнью. Сам женился я,
И потому жениться не советую.
- Б. Хоть дело решено, а все же бросим кость.
- А. Попробуй, не спасешься ли. Воистину
Пускаешься ты в море неприятностей,
Не то, что в Сицилийское, Ливийское,
Эгейское - ведь там из тридцати судов
Не гибнут три. Женатым нет спасения!
Менандр был любимым драматургом Юлия Цезаря. И переходя Рубикон он процитировал по латыни фразу из «Арфистки»:
А всё же бросим кость.
Цезарь был мужиком с юмором и насмешливо отозвался о своём мятеже против Римской Республики, сравнив его с женитьбой, а речку Рубикон - с морями. Это потом уже стараниями Плутарха и Светония фразу Цезаря превратили в пафосное и позёрское «Жребий брошен».

- А. Коль ты в уме, не женишься,
Не распростишься с жизнью. Сам женился я,
И потому жениться не советую.
- Б. Хоть дело решено, а все же бросим кость.
- А. Попробуй, не спасешься ли. Воистину
Пускаешься ты в море неприятностей,
Не то, что в Сицилийское, Ливийское,
Эгейское - ведь там из тридцати судов
Не гибнут три. Женатым нет спасения!
Менандр был любимым драматургом Юлия Цезаря. И переходя Рубикон он процитировал по латыни фразу из «Арфистки»:
А всё же бросим кость.
Цезарь был мужиком с юмором и насмешливо отозвался о своём мятеже против Римской Республики, сравнив его с женитьбой, а речку Рубикон - с морями. Это потом уже стараниями Плутарха и Светония фразу Цезаря превратили в пафосное и позёрское «Жребий брошен».

no subject
https://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est
no subject
no subject
https://archive.org/details/menanderprincipa00menauoft/page/318
https://sci-hub.tw/https://www.jstor.org/stable/3290533 (p.602)
no subject
no subject
no subject
По материалам статьи я ещё один пост написал.