http://v_catullus.livejournal.com/ ([identity profile] v-catullus.livejournal.com) wrote in [personal profile] burrru 2012-07-11 06:11 am (UTC)

Необходимость разных типов переводов очевидна, согласен, но это я собственно и имел в виду, говоря о возможных концептуальных расхождениях. Признавая эту необходимость, отдельный любитель поэзии может предпочитать определенный из этих типов, например тот, в котором автор перевода передает не только семантику и не только поэтическую структуру стихотворения, но и - в какой-то мере, разумеется - золотой блеск оригинала. Это труднейшая задача, но она не может скидываться со счетов (для этого типа перевода).

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting