Skip to Main Content
burrru (
burrru
) wrote
2010
-
04
-
26
11:39 pm
Entry tags:
юмор
С некоторыми вещами следует бороться. И поэтому
Виктору Шендеровичу, с неизменным уважением
Пускай в Кремле буза и бал,
Но ты не склонишь гордой выи.
Ты всех гебистов ххх,
А некоторых даже хх.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
burrru.livejournal.com
2010-04-27 05:35 am (UTC)
(
link
)
склонИть-склонЮ-склонИшь. Но склОнишь - архаичное, в то время как, звОнишь - более просторечное.
no subject
e-rubik.livejournal.com
2010-04-27 12:15 pm (UTC)
(
link
)
В
БТС
склОнишь.
Хоть и заглядывал я встарь...
burrru.livejournal.com
2010-04-27 12:43 pm (UTC)
(
link
)
У Мошкова во всей поэзии (http://www.lib.ru/POEZIQ/) слово "склонишь" встречается дважды.
Это Кальдерон в переводе Бальмонта:
А то не будет справедливо,
Когда неравный слух ты склонишь
К двум сторонам.
и Китс в переводе Анненского:
Ты флейте улыбнешься сицилийской?
Иль склонишь слух к отчизне эолийской
Певцов, на мягком дерне смолкших там,
Где стих великий отдан был немногим?
Оба раза "склОнишь"...
Re: Хоть и заглядывал я встарь...
e-rubik.livejournal.com
2010-04-27 12:47 pm (UTC)
(
link
)
Так и я о том же.
41 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
Хоть и заглядывал я встарь...
Это Кальдерон в переводе Бальмонта:
А то не будет справедливо,
Когда неравный слух ты склонишь
К двум сторонам.
и Китс в переводе Анненского:
Ты флейте улыбнешься сицилийской?
Иль склонишь слух к отчизне эолийской
Певцов, на мягком дерне смолкших там,
Где стих великий отдан был немногим?
Оба раза "склОнишь"...
Re: Хоть и заглядывал я встарь...