burrru: (me)
Замечательная канадская группа Just For Laughs устраивает на улицах разные веселые розыгрыши с ничего не подозревающими людьми. Вот два блестящих розыгрыша.



burrru: (me)
Навальный пытается стать мэром Москвы, а Ройзман - мэром Екатеринбурга. Определенно, это повод для баллады. Итак, баллада о том, как шериф Ноттингемский навсегда избавился от Робин Гуда.

Двенадцать месяцев в году,
И в каждом сентябре
Мощей нетленных фестиваль
В одном монастыре.

К монастырю со всех сторон
Валит и стар и млад.
"Пришел к монахам - дай обет!" -
Так люди говорят.

Смотреть, как мощи из ларца
Выносят напоказ,
Из Ноттингема сам шериф
Приехал в этот раз.

А после праздничных молитв
Перед толпой зевак
Шериф взял маску из сукна
И кожаный колпак.

Он дал торжественный обет
И удивил народ,
Сказав, что маску с колпаком
Не снимет ровно год.

Связав тесемки, он призвал
Напутствие небес
И в Ноттингем ушел пешком.
Через Шервудский лес.

А в том лесу горит костёр
И стелется дымок,
Разлиты в кружки эль и мёд,
Скворчит олений бок.

Вокруг - веселые стрелки
Обедают и пьют.
Малютка Джон и Скарлетт Билл,
А в центре - Робин Гуд.

Когда шериф к ним подошел,
Затихла болтовня.
А Робин гостя пригласил:
- Устройся у огня.

Отрежем мяса для тебя
И эль тебе нальем,
Но только чем ты за обед
Заплатишь нам потом?

- Сперва корми, - сказал шериф,
- И мёду мне налей.
А за обед я заплачу
Щедрее королей.

Умяв оленя добрый кус
И выпив мед до дна,
Шериф дал Робину колпак
И маску из сукна.

- Кто в этой маске с колпаком
Вернется в Ноттингем,
Тот будет править как шериф,
Не узнанный никем.

Ты хочешь сделать мир добрей
И лучше для людей?
Теперь вся власть в твоих руках -
Бери, дерзай, владей!

Чтоб убедить вас в том, что всё
Всерьез, без дураков,
Я поживу пока что здесь,
В компании стрелков.

Двенадцать месяцев в году,
И ровно через год
Мы поменяемся с тобой
У городских ворот.

От этой речи с молодцов
Совсем слетает хмель:
Малютка Джон забыл про мёд,
А Скарлетт Билл - про эль.

Стрелки сидят, открывши рты
И кружки опустив.
И смотрит, глаз не отводя,
На Робина шериф.

А что же было дальше?... )
burrru: (me)
Жил-был бедный независимый разработчик. Фирма у него была маленькая-премаленькая, но жениться всё-таки было можно, а жениться-то разработчику хотелось.

Разумеется, с его стороны было несколько смело спросить дочь Стива Джобса: «Пойдёшь за меня?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни программисток с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот, ждите-ка этого от дочки Стива Джобса!
Послушаем же, как было дело.

Написал разработчик аппликацию, которая рисовала розовый куст несказанной красоты. Загрузил ее в смартфон и отослал к дочке Стива Джобса.

Стив Джобс велел принести смартфон прямо в большую залу, где его дочка играла со своими подружками; других занятий у неё не было. Увидав большой смартфон, дочка захлопала от радости в ладоши.

– Ах, если бы тут была маленькая киска! – сказала она.

Но появилась прелестная роза.

– Ах, как это мило сделано! – сказали все подружки.
– Больше чем мило! – сказал Стив Джобс, – Это прямо недурно!

Но его дочка потрогала розу и чуть не заплакала.

– Фи, папа! – сказала она. – Это андроид!
– Фи! – повторили все сотрудники. – Андроид!

И дочка Стива Джобса так и не позволила разработчику явиться к ней самому. Но разработчик не унывал, снял костюм и галстук, надел джинсы, нахлобучил свитер и постучался.

– Здравствуйте, Стив Джобс! – сказал он. – Не найдётся ли у вас для меня в корпорации какого-нибудь местечка?
– Много вас тут ходит да ищет! – ответил Стив Джобс. – Впрочем, постой, мне нужен тестер! У нас пропасть багов!

И вот разработчика утвердили тестером и отвели ему жалкую, крошечную каморку рядом с серверной. Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил аппликацию – распознаватель запахов. Аппликация играла старую песенку:

«Эх, яблочко, куды котишься…»

Занимательнее же всего было то, что аппликация была интегрирована в Siri, и можно было узнать, какое у кого в городе готовилось кушанье. Да уж, распознаватель запахов был не чета какой-нибудь розе!

Вот дочь Стива Джобса отправилась со своими подружками на прогулку и вдруг услыхала мелодию аппликации. Она сразу же остановилась и вся просияла.

– Ах, ведь это мой рингтон! – сказала она. – Так тестер-то у нас образованный!

Слушайте, пусть кто-нибудь из вас пойдёт и спросит у него, что стоит эта аппликация. Одной из подружек пришлось надеть кофту, пойти в каморку возле серверной и спросить.

– Что возьмёшь за аппликацию? – спросила она.
– Сто лайков дочки Стива Джобса на фейсбуке! – отвечал тестер.
– Как можно! – сказала подружка.
– А дешевле нельзя! – отвечал тестер.

– Ну, что он сказал? – спросила дочка.
– Он требует сто лайков дочки Стива Джобса на фейсбуке! – доложила подружка, побывав у тестера.
– Да что он, в уме? – сказала дочка и пошла своею дорогой, но сделала два шага и остановилась.
– Надо поощрять искусство! – сказала она. – Я ведь дочка Стива Джобса! Становитесь вокруг! – скомандовала она, и подружки обступили её, а она зашла на фейсбук и принялась ставить лайки.

– Что это за сборище у серверной? – спросил, выйдя на балкон, Стив Джобс, протёр глаза и надел очки. – Э, да это подружки дочки опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть.

Придя к серверной, он потихоньку подкрался к подружкам. А те все были ужасно заняты счётом лайков, – надо же было следить за тем, чтобы расплата была честной и тестер не получил ни больше, ни меньше, чем ему следовало. Никто поэтому не заметил Стива Джобса, а он привстал на цыпочки.

– Это ещё что за штуки! – сказал он, и швырнул в них туфлей как раз в ту минуту, когда тестер получал от дочки восемьдесят шестой лайк. – Вон! – закричал рассерженный Стив Джобс и выгнал из своей корпорации и дочку и тестера.

Дочка стояла и плакала, тестер бранился, а дождик так и лил на них.

– Ах, я несчастная! – плакала дочка. – Что бы мне выйти за умного разработчика! Ах, какая я несчастная!

А тестер зашёл за дерево, снял джинсы и свитер, надел костюм и галстук, и так он был хорош собой, что дочка сделала реверанс.

– Поделом же тебе! – сказал он, и он ушёл к себе в маленькую фирму, крепко захлопнув за собой дверь. А ей оставалось стоять да петь:

«Эх, яблочко, куды котишься…»
burrru: (Default)
Обругали меня намедни воинствующие феминистки. Ни с того, ни с сего. И по такому случаю вспомнился мне эпизод из американского сериала "Teen Wolf". Там девушку одного парня укусил вервольф, и она может сама стать вервольфом - а у них полнолуния, трансформации etc. Этот парень едет в машине с повидавшим жизнь оборотнем, и между ними происходит следующий диалог.



Оборотень: Don't feel bad. If she lives she'll become a werewolf. She'll be incredibly powerful.
Парень: Yeah and once a month she'll go out of her frikin' mind and try to tear me apart!
Оборотень: Actually, considering she's a woman... twice a month.
burrru: (Default)


На youtube в комментариях к этой песне какой-то англоязычный персонаж, восторгаясь, попросил перевести ее слова. Я, уж было, собрался сделать это доброе дело, как вдруг понял - а не выйдет! Если переведу дословно, он же просто не поверит - и, правду сказать, его не в чем будет упрекнуть...

Ну, с английским еще не так плохо - можно попробовать лимериками или в духе "Сказок матушки Гусыни". Но, представьте, каково это переводить на немецкий? Тут никаких стихов - сразу трактат: фрейдизм, подсознательное, символическая кастрация, замещение... А если на японский! Причем, со словами-то никаких проблем: катана, нагината, восходящее солнце, сакура вместо яблони. Разве только японская любовь к фантастике поможет - мол, песня инопланетных существ...

В общем, если кто по-аглицки лимерики пишет, то перевести эту песню - хорошее развлечение, попробуйте.
burrru: (Default)
Многие уже видели рекламную компанию Владимира Путина, в которой процитированы различные деятели культуры. Но мало кому известно, что в этой компании приняли участие Иван Бунин, Осип Мандельштам, Константин Паустовский и Владимир Короленко.

Вот что они пишут о Путине )
burrru: (Default)
А вот лучший способ выучить текст знаменитого хора:

burrru: (Default)
Объясняю сейчас в [livejournal.com profile] art_of_poetry, почему хороших переводов сонетов Шекспира не существует. Вот иллюстрация. В 1974 году Бродский написал "Двадцать сонетов к Марии Стюарт". Четвертый сонет звучит так:

Красавица, которую я позже
любил сильней, чем Босуэла -- ты,
с тобой имела общие черты
(шепчу автоматически "о, Боже",
их вспоминая) внешние. Мы тоже
счастливой не составили четы.
Она ушла куда-то в макинтоше.
Во избежанье роковой черты,
я пересек другую -- горизонта,
чье лезвие, Мари, острей ножа.
Над этой вещью голову держа,
не кислорода ради, но азота,
бурлящего в раздувшемся зобу,
гортань... того... благодарит судьбу.

Если бы этот сонет переводил Маршак, то получилось бы вот это:

Сколь ни был Босвел по сердцу тебе,
Но страсть моя к другой была сильнее.
Ты обликом отчасти схожа с нею -
Мне вспомнилось в приглушенной божбе.
Нас было вместе не свести судьбе...
Уйти в плаще за счастием, вернее,
За грань - ты не позволила себе.
Я грань иную пересек позднее:
Земля в ней встретит неба синеву,
А острота ее клинку подобна.
На ней вздымаю гордую главу
Не для дыханья. И пускай утробно
Пузырится азот по железам,
Но горло благодарно небесам.

Запомните: хороших переводов сонетов Шекспира не существует!
burrru: (Default)
В "Сказке о царе Салтане..." Пушкин со свойственным ему весельем шутит:

Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится...
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
"Ай!" и тут же окривела;
Все кричат: "Лови, лови,
Да дави ее, дави...
Вот ужо! постой немножко,
Погоди..." А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.

Здесь слова "ужо! постой" представляют собой каламбур. Это, конечно же, каламбур, а не совпадение. Так, в следующий раз в подобной ситуации говорится:

Он над ней жужжит, кружится -
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
И опять пошла тревога:
"Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави...
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!.." А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

И не случайно здесь каламбуром оказываются слова "ужо! пожди".

Я не силен в пушкинистике и тешу себя надеждой, что первым обнаружил эту игру слов. Но если нет, буду рад сослаться на первоисточник.

Александр Сергеевич, с днем рождения и спасибо Вам за наш замечательный язык!!
burrru: (Default)
Виктору Шендеровичу, с неизменным уважением

Пускай в Кремле буза и бал,
Но ты не склонишь гордой выи.
Ты всех гебистов ххх,
А некоторых даже хх.
burrru: (Default)
Леди Джули Эндрюс - умница, красавица, обладательница Оскара, Золотого Глобуса, Эмми, Грэмми и разных других премий. Она известна в том числе и своими рождественскими поздравлениями. Но однажды она попала в лапы группы King's Singers и эти ребята спели ей народную немецкую рождественнскую песню. Песня эта похожа на "Дом, который построил Джек" и в переводе не нуждается...
burrru: (Default)

...Георг Фридрих Гендель, дамы и господа!

Upd: у [livejournal.com profile] cynical_sceptic много их клипов:
http://cynical-sceptic.livejournal.com/190513.html
burrru: (Default)
На загадку из предыдущего поста правильно ответил [livejournal.com profile] knyaz_chgou. Три приведенных примера действительно относятся к барокко, классицизму и романтизму. И каждый из примеров написан Моцартом. Но это разные Моцарты. Автор первого отрывка – Леопольд Моцарт (отец Вольфганга Амадея). Автор второго – сам Вольфганг Амадей. Автор третьего – Франц Ксавер Моцарт (сын Вольфганга Амадея). Леопольд писал в стиле барокко, а Франц Ксавер - в романтическом стиле. Оба писали приятную музыку, но лишь Вольфганг Амадей – гениальную и божественную. Эту разницу легко услышать в приведенных примерах.

Примерно такую же подборку можно сделать и для семейства Бахов. Великий Иоганн Себастьян писал в стиле барокко, его сын Иоганн Кристоф Фредерик – в стиле классицизм. Сына Иоганна Кристофа Фредерика звали Вильгельм Фридрих Эрнст и он писал музыку романтическую.

Забавно выглядит самое известное произведение Вильгельма Фридриха Эрнста. Оно называется Dreyblatt и предназанчено для исполнения на рояле в шесть рук. По указанию композитора перед роялем в середине сидит крупный мужчина, а по бокам от него маленькие женщины. Ноты мужской партии расположены ближе к краям рояля, а ноты женских партий – в середине. Таким образом, по замыслу Вильгельма Фридриха Эрнста мужчина во время исполнения обнимает обеих женщин.

Мёд

Oct. 15th, 2008 11:55 pm
burrru: (Default)
Для загрустившей [livejournal.com profile] quod_sciam.

Король шотландский: "Это какие-то неправильные пикты. Наверное, они делают неправильный мёд..."

Кстати, "Из вереска напиток / Забыт давным давно" и "Я тучка-тучка-тучка / А вовсе не медведь" очень уж похожи размером, рифмовкой и тем, что мёд никому так и не достался. Любопытно, это у Заходера такая фига в кармане или просто совпадение?...

icons

Apr. 12th, 2008 12:50 pm
burrru: (Default)
В советские времена в краеведческом музее Красноярска хранилась икона, перед которой венчались Ульянов и Крупская. Несчастная администрация музея не могла её ни выставить, ни выкинуть — непонятно, за что схлопочешь больший нагоняй. Естествено, держали икону в запаснике.

В наши дни стало повольнее. [livejournal.com profile] natasha_str поделилась замечательной фотографией из музея «Шалаш В.И.Ленина»:


Иконка, запрещающая проводить митинги и демонстрации, выглядит так:
burrru: (Default)
This is the house that Professor Jack built.

This is the genetically changed malt
That lay in the house that Professor Jack built.

This is the trained lab rat,
That ate the genetically changed malt
That lay in the house that Professor Jack built.

This is the Schrödinger's cat,
That probably killed the trained lab rat,
That ate the genetically changed malt
That lay in the house that Professor Jack built.

This is the Pavlov’s dog,
That regularly worried the Schrödinger’s cat,
That probably killed the trained lab rat,
That ate the genetically changed malt
That lay in the house that Professor Jack built.

This is the cloned cow with the crumpled horn )
burrru: (Default)
Сцена 5
Сад Капулетти. Наверху в окне Ромео и Джульетта.

Джульетта
Уходишь ты? Но день еще далек.
И ты не жаворонок, а сова.

А что там за птица можно узнать из моего очердного выпуска:
http://ezhe.ru/ib/issue.html?707

Там не только про фауну:

На cевере диком cтоит одиноко
На голой вершине cоcна,
И дремлет, качаяcь, и cнегом cыпучим
Одета как ризой она.

А через дорогу
За рекой широкой
Также одиноко
Дуб стоит высокий
burrru: (Default)
— Позволь и мне сесть возле тебя! — сказал кузнец.
— Садись, — проговорила Оксана, сохраняя в устах и в довольных очах то же самое чувство.
— Чудная, ненаглядная Оксана, позволь поцеловать тебя! — произнес ободренный кузнец и прижал ее к себе, в намерении схватить поцелуй; но Оксана отклонила свои щеки, находившиеся уже на неприметном расстоянии от губ кузнеца, и оттолкнула его.
— Чего тебе еще хочется? Ему когда мед, так и ложка нужна! Знаешь, что! Лети-ка ты первым рейсом!
— И полечу!
— Полетишь.
— Полечу, полечу. Вот, только, сейчас побреюсь. Бритвой. И полечу.
— Это тебе не парикмахерская.
— Дай сюда, не мешай мне бриться, я зарос. Я не могу лететь к невесте небритым.
— Да, я совсем забыла, что у тебя была невеста.

За идею спасибо замечательному [livejournal.com profile] a_sch.
burrru: (Default)
Сзади, готовый к сражению, стал Ахиллес быстроногий,
Весь под доспехом сияя, как Гиперион лучезарный.
Крикнул он голосом грозным на быстрых отеческих коней:
"Ксанф мой и Балий, Подарги божественной славные дети!
Иначе вы постарайтеся вашего вынесть возницу
К ратному сонму данаев, когда мы насытимся боем;
Вы, как Патрокла, его на побоище мертвым не бросьте!"
Рек он,- как вдруг под упряжью конь взговорил бурноногий,
Ксанф; понуривши морду и пышною гривой своею,
Выпавшей вон из ярма, досягнув до земли, провещал он
(Вещим его сотворила лилейнораменная Гера):
"Велика беда, не спорю;
Но могу помочь я горю.
Оттого беда твоя,
Что не слушался меня.
Но, сказать тебе по дружбе,
Это - службишка, не служба;
Служба все, брат, впереди!"

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2014

S M T W T F S
       1
2345678
910 11 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 01:52 am
Powered by Dreamwidth Studios