burrru: (Default)
burrru ([personal profile] burrru) wrote2010-07-01 11:00 am

Бродский в переводе Маршака

Объясняю сейчас в [livejournal.com profile] art_of_poetry, почему хороших переводов сонетов Шекспира не существует. Вот иллюстрация. В 1974 году Бродский написал "Двадцать сонетов к Марии Стюарт". Четвертый сонет звучит так:

Красавица, которую я позже
любил сильней, чем Босуэла -- ты,
с тобой имела общие черты
(шепчу автоматически "о, Боже",
их вспоминая) внешние. Мы тоже
счастливой не составили четы.
Она ушла куда-то в макинтоше.
Во избежанье роковой черты,
я пересек другую -- горизонта,
чье лезвие, Мари, острей ножа.
Над этой вещью голову держа,
не кислорода ради, но азота,
бурлящего в раздувшемся зобу,
гортань... того... благодарит судьбу.

Если бы этот сонет переводил Маршак, то получилось бы вот это:

Сколь ни был Босвел по сердцу тебе,
Но страсть моя к другой была сильнее.
Ты обликом отчасти схожа с нею -
Мне вспомнилось в приглушенной божбе.
Нас было вместе не свести судьбе...
Уйти в плаще за счастием, вернее,
За грань - ты не позволила себе.
Я грань иную пересек позднее:
Земля в ней встретит неба синеву,
А острота ее клинку подобна.
На ней вздымаю гордую главу
Не для дыханья. И пускай утробно
Пузырится азот по железам,
Но горло благодарно небесам.

Запомните: хороших переводов сонетов Шекспира не существует!

[identity profile] nice-beaver.livejournal.com 2010-07-01 04:02 pm (UTC)(link)
Молодец. смешно

[identity profile] renata.livejournal.com 2010-07-01 04:39 pm (UTC)(link)
здорово!

[identity profile] giterleo.livejournal.com 2010-07-01 05:18 pm (UTC)(link)
Риспект! Порадовали!

[identity profile] andreview.livejournal.com 2010-07-01 06:59 pm (UTC)(link)
Тонкая стилизация. Высший пилотаж.

[identity profile] leoncia-ir.livejournal.com 2010-07-01 07:30 pm (UTC)(link)
Прекрасно.

[identity profile] gdt.livejournal.com 2010-07-01 09:23 pm (UTC)(link)
очень наглядный и убедительный аргумент :)

[identity profile] snyders.livejournal.com 2010-07-01 10:38 pm (UTC)(link)
Борис КУШНЕР "О ПЕРЕВОДАХ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА"
http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer15/Kushner1.htm

[identity profile] denik.livejournal.com 2010-07-02 03:27 am (UTC)(link)
Отлично!

Анахронизм

[identity profile] lkitross.livejournal.com 2010-07-02 10:54 am (UTC)(link)
Анахронизм: во времена Шекспира азот ещё не открыли :)

[identity profile] eterman.livejournal.com 2010-07-02 08:35 pm (UTC)(link)
Гениально!

[identity profile] bortsov27.livejournal.com 2010-07-09 07:23 pm (UTC)(link)
Такое ощущение, что оба они плохо владеют мыслью: эмоциональный поток (оно же вдохновение) несколько не управляем. И это несмотря на то, что есть образец, и какой! Существует мысль: построй улицу и дай ей название, но не переименовывай уже существующую! По-моему, тот же случай.

[identity profile] dance-angel-007.livejournal.com 2010-10-11 01:24 pm (UTC)(link)
Очень, очень красиво :)

[identity profile] logophilka.livejournal.com 2011-06-26 10:40 am (UTC)(link)
сейчас только увидела вдруг

отличный перевод!

[identity profile] venitagiq.livejournal.com 2012-01-27 11:50 pm (UTC)(link)
И не думала про такое. Расскажу маме, она не поверит!Image (http://zimnyayaobuv.ru/)Image (http://zimnyaya-obuv.ru/)

[identity profile] Вадим Алиев (from livejournal.com) 2012-08-03 12:49 am (UTC)(link)
Хороших переводов никого не существует. Мне невыносим переведенный Хайям. Хотя в последнее время меня удивили переводы восточной позии Льва Гумилева (вышел недавно сборник его художественных произведений под названием "Дар слов мне был обещан от природы"), - наиболее близко к восточному мышлению.

[identity profile] alzatesordini.livejournal.com 2013-01-10 09:20 pm (UTC)(link)
Nice. I like Marshak-ish version better. Though I might be prejudiced - I have mixed feelings about his poetry overall.

Only I'm confused - is this a sonnet by Brodsky or Brodsky translation of Shakespeare?
And then yours - is not quite a translation, that's re-telling, isn't it?

[identity profile] glukoid.livejournal.com 2013-01-27 05:05 am (UTC)(link)
а читать community могут только члены community ?

Page 2 of 2