Date: 2013-01-10 09:51 pm (UTC)
Thanks. It's re-telling - much more sophisticated task than a translation.

The stylistics, the vocabulary and the punctuation of Brodsky are close to the Shakespeare's, whereas Marshak's translations are closer to the classical Russian poetry with its romantic origins. Overall the differences are subtle, but when they are put together it's clear how different are the styles.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2022

S M T W T F S
  12345
67 8910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 12:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios