Date: 2010-08-21 03:46 am (UTC)
Честно говоря, перевод последнего четверостишия

As I lie dying
here, I'm eyeing
stars. Here's Venus;
no one between us.

у Куллэ мне тоже (как и автору журнала) не сильно нравится. В голове вертится самойловское "И больше никого кругом". Если сложность перевода (как говорил denik) в том, что русские слова длиннее, может черт с ним с размером?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2022

S M T W T F S
  12345
67 8910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 04:58 am
Powered by Dreamwidth Studios