Date: 2012-07-17 04:50 am (UTC)
Вы дали мне сегодня ощутить, как переводчик может звучать в стихе.
Я всегда подозревала, что хорошие переводы - это хорошо пересказанные оригиналы, но чтобы почувствовать это кожей, такого ещё не бывало. :-)
Я вначале прочитала перевод, знаете, так бегло, не вчитываясь, и не давая словам высветиться в голове, и у меня нарисовалась картинка.
.
Потом я прочитала Антонича, и у меня нарисовалась совершенно ДРУГАЯ картинка! :-)))
.
Я совсем не для того это пишу, чтобы оценить ваш перевод. Я об этом сейчас вообще не думаю. Надеюсь, вы меня простите за то, что я позволила себе использовать его для других целей. Для моего наблюдения, которое я описала. :-)
Вам спасибо.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2022

S M T W T F S
  12345
67 8910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 2nd, 2025 12:43 am
Powered by Dreamwidth Studios