Date: 2013-03-26 12:30 am (UTC)
Вы полагаете, Евгений Витковский - супер-профи?))

Я обратилась к нескольким русским поэтам, крупнейшим, и предложила им эти стихи Черниховского, с подстрочником и аллитерациями. Вот жду результата.... Некоторые отдельные сонеты из этого цикла уже перевели, и я их уже издала.
Они сложные для перевода, эти сонеты, их изложить на русском не так просто, как рассматривать усатую морду д-ра Ш.Черниховского на купюре в 50 шекелей))

А с идыш - да, конечно, все разом сдохло, выключилось, щелкнуло и угасло, как телевизор - и идыш, и ладино, и язык татов, схожий с фарси, и пр. еврейские наречия, напр. с тюркскими основами,- в момент оживления ( гальванизации))) иврита.

И ушло в нежную область с трудом вспоминаемых снов . Предутренних.
А патетический иврит, наоборот, вышел из пламени семисвечников , сошел с пергаментов и свитков, прям в газеты.

я вот такой стиш нашла - ( то есть, стиш - это... ммммм, ну как бы сказать, необидно для его автора?... но трогательный.)-
http://rebeka-r.livejournal.com/213180.html

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2022

S M T W T F S
  12345
67 8910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 01:25 am
Powered by Dreamwidth Studios