Дело не в том, что Евгений Витковский - супер-профи, а в том, что он чуть ли не единственный профи. Погдотовку любого сборника переводов лучше начинать с консультации у него.
Заказывать переводы крупнейшим поэтам бессмысленно. Это как пригласить художника играть на сцене. Лучший из переводчиков - Лозинский - был посредственным поэтом. Хороший переводчик Маршак (кроме Шекспира, конечно) написал "Детки в клетке" и достиг своей вершины. Иногда гениальность поэта может обеспечить хороший перевод - Пастернак сделал несколько удачных переводов Рильке, а Мандельштам - Петрарки. Но в России сейчас только один человек сопоставим масштабом и дарованием с Пастернаком и Мандельштамом. Я внимательно слежу за его творчеством, и он, насколько мне известно, не переводит...
no subject
Date: 2013-03-26 09:09 am (UTC)Заказывать переводы крупнейшим поэтам бессмысленно. Это как пригласить художника играть на сцене. Лучший из переводчиков - Лозинский - был посредственным поэтом. Хороший переводчик Маршак (кроме Шекспира, конечно) написал "Детки в клетке" и достиг своей вершины. Иногда гениальность поэта может обеспечить хороший перевод - Пастернак сделал несколько удачных переводов Рильке, а Мандельштам - Петрарки. Но в России сейчас только один человек сопоставим масштабом и дарованием с Пастернаком и Мандельштамом. Я внимательно слежу за его творчеством, и он, насколько мне известно, не переводит...