burrru: (Default)
[personal profile] burrru
Картину «Руины Холирудской часовни» написал французский художник в 1824 году.

The_Ruins_of_Holyrood_Chapel_-_Louis_Daguerre_1824

Видно, что у него мастерское владение светом. Недаром он однажды сказал: «Я захватил свет - я остановил его полёт!» А звали этого художника Луи Дагер. Несколько лет спустя он изобретёт дагерротип.
From: [identity profile] invisio.livejournal.com
Французкий глагол arrêter -- типичнейший "плохой друг переводчика", значение "арестовать" у него не главное. И, кстати, вот тут вот https://fr.qwe.wiki/wiki/Louis_Daguerre цитата приведена на два слов длиннне -- я, дескать, остановил его полёт "Je l' ai saisi la lumière - j'arrêté son vol". Согласитесь, для художника такой оботрот более характеерн, нежели полицейское "арестовал"
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Верно. Я перевёл с английского. Спасибо, поправил.
Page generated Jun. 12th, 2025 03:49 am
Powered by Dreamwidth Studios