Любая качественная поэзия - language driven (см. Нобелевскую речь Бродского). Content driven - это, извините, Евтушенко :-). Что же теперь, отказаться от перевода стихов вообще?
Порочна не идея переводить английские стихи Бродского, порочна идея пытаться имитировать его русские стихи - да еще так неудачно. Единственный шанс сделать качественный перевод - забыть, что это Бродский :-)
no subject
Date: 2010-08-21 06:23 am (UTC)Порочна не идея переводить английские стихи Бродского, порочна идея пытаться имитировать его русские стихи - да еще так неудачно. Единственный шанс сделать качественный перевод - забыть, что это Бродский :-)