burrru: (Default)
[personal profile] burrru
Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.

У Пушкина в черновике на месте слова "ямб" ничего нет. Пустое место. Пробел. На первый взгляд, непонятно - а что еще можно противопоставить хорею?! Но кто-то сообразительный выдвинул занятную гипотезу: Пушкин собирался написать "Не мог он хера от хорея, Как мы ни бились, отличить". И звучит эта аллитерация красиво, и шуточка в духе Александра Сергеевича. Но гипотезе нужны подтверждения...

У Аристофана в комедии "Облака" балбес Стрепсиад приходит учиться к Сократу и между ними происходит следующий диалог.

Сократ: Какой же ты деревенский недотепа! Может, стихотворные размеры ты сумеешь выучить...
Стрепсиад: А какая польза от этих размеров?
Сократ: Ну, для начала, тебя будут лучше принимать в обществе, если ты сможешь отличить анапест от дактиля.
Стрепсиад: Дактиля! Ну, дактиль мне хорошо знаком.
Сократ: И что же это?
Стрепсиад: А вот что!
(Стрепсиад показывает Сократу средний палец)

Примечание №1: название стихотворного размера "дактиль" по-гречески буквально означает "палец". К примеру, знакомое слово с этим значением - дактилоскопия.
Примечание №2: показать средний палец - неприличный жест с античных времен.

Вполне возможно, что у Пушкина реминисценция на эту шутку Аристофана. Тем более, что у Пушкина примерно там же говорится о том, как Онегина принимали в обществе.

Date: 2012-04-13 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Занятно, что несколько лет назад какой-то умник вставил эти четыре строки в Википедию в качестве примера размера для статьи "Хорей".

Date: 2012-04-13 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, занятно. Спасибо.

Date: 2012-04-13 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Хорей по-русски неблагозвучное обездоленное слово. Другим размерам посвящали стихи "В сухарнице, как мышь, копается анапест" или "Четырехстопный ямб мне надоел", а про хорей только неприличности напрашиваются: По дальним странам я бродил и мой хорей со мною.

Date: 2012-04-13 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, хорей сам по себе нечасто встречается. Все больше в с другим ритмом. У Пушкина еще:

Оставь, оставь порой
Привычные затеи,
И дактил, и хореи
Для прозы почтовой.

У Маяковского:
Одни - хореи да ямбы,
туда бы, к ним бы, да вам бы.

Date: 2012-04-13 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Хореем еще оленей и собак погоняют.

Date: 2012-04-13 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Не мог он нарты от хорея...

Date: 2012-04-14 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
А по-французски он, оказывается, синонимичен тяжелой неврологической патологии в виде непроизввольного ритмичного подрагивания.

Date: 2012-04-13 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ludodim.livejournal.com
Звучит убедительно. Как ты на это вышел? Аристофана читал?

Date: 2012-04-13 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
> Аристофана читал?

Упаси боже! У него тупой площадный юмор. Про стихотворные размеры что-то читал.

Date: 2012-04-13 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nebotticelli-xl.livejournal.com
Блеск! И очень похоже на правду.

Date: 2012-04-13 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] andrey-trezin.livejournal.com
Был такой советский графоман Иван Лысцов, член СП. В 60-70-х – из самых дремучих. У него было стихотворение «Песнь погонщика оленей». И там такие строки:

Но не устанет быть бодрым мой длинный хорей*.
Ээхд, эхей.

И сноска стояла:

* Хорей – шест погонщика оленей.

Где-то в Москве у меня его книжка есть.
Прозрачный "Онегин" наполнен темными смыслами и, в частности, есть там и несколько непристойностей. (Когда-то я писал про них.) Так что при явлении Аристофана гипотеза прочно становится на ноги и обретает права на ссылку.
Только посмотрите по 6 тому ПСС.
Если не под рукой – я посмотрю.
Только напишите мне, а то здесь я могу не увидеть.

Date: 2012-04-13 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] antongopko.livejournal.com
Охоренно интересно! Спасибо!

Date: 2012-04-13 10:37 pm (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
а "хер" было эвфемизмом уже при Пушкине?

Date: 2012-04-14 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Хер - это же вполне приличная буква :)

Date: 2012-04-14 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] hermeneuma.livejournal.com
А у Аристофана рядом с площадным встречается и очень тонкий литературный юмор, не хуже современного. А с Пушкиным красиво!

Date: 2012-04-14 04:01 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Ну почему же сразу хера? Есть и другие слова на букву «х», где вместо аллитерации получаем совпадение последней буквы...

Date: 2012-04-14 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] desman.livejournal.com
Вспомнила к слову про римский счет на пальцах и Марциала.
Вот тут - внизу http://avva.livejournal.com/2400329.html.

Date: 2012-04-14 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Идею о хере слышал - не от тебя ли?
Идя о реминисценции - остроумная и правдоподобная. Надо бы еще, в духе литературоведческих традиций, найти Аристофана в лицейской или пушкинской библиотеке.

Хочу только заметить, что не вполне "у Пушкина реминисценция на эту шутку Аристофана", а в ненаписанном варианте, в пропуске черновика.

Date: 2012-04-14 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] efimpp.livejournal.com
а почему бы это Пушкин не написал бы хера в черновике
боялся, вдруг Анна Керн заедет и с божьей помощью заглянет?

Date: 2012-04-14 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
оффтопик — вопрос ;)
Этот топоним происходит от баскского названия боярышника, а вовсе не от фрукта, как думают некоторые...

Date: 2012-04-16 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Увы.

Date: 2012-04-14 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Надо проверить. Мне кажется, что в эпоху Пушкина ещё часто говорили и писали "иамб". Тогда это двусложное слово и в строку не ложится. Вот Пушкин и думал: вставлять ли просторечную односложную форму или нет.

Date: 2012-04-14 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] anu-sag.livejournal.com
А в строчке "четырехстопный ямб мне надоел" - нарочитое просторечие?
(я без всякого сарказма спрашиваю, просто заинтересовалась).
Можешь привести строчки из Пушкина, где требовалось бы двусложное произношение - "иамб"?

Date: 2012-04-14 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Не могу, не помню таких. Надо проверить по словарю русского языка XVIII в.

Date: 2012-04-14 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Вообще "Домик в КОломне", особенно начало, просторечен.

Date: 2012-04-14 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] anu-sag.livejournal.com
"Домик в Коломне", в общем, весь довольно просторечен:)
Просто я не уверена, что употребление там, как и в обсуждаемой строчке из ЕО, формы "ямб" (а не "иамб") маркировано, потому что не могу вспомнить у Пушкина ничего, где был бы "иамб".

Date: 2012-04-15 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] pisharo.livejournal.com
он кукорямба от хорея
не мог без боя отличить

Я думаю, "как мы не бились" - самое интересное в этом четверостишии. Кто бился?
Page generated May. 28th, 2025 07:36 am
Powered by Dreamwidth Studios