burrru: (Default)
[personal profile] burrru
"Много шума из ничего". Бенедикт говорит о том, какой должна быть девушка, чтобы он на ней женился.

Богатой должна быть, это непременно; умной –
или ну её; добродетельной – иначе и не ввяжусь;
красивой – а не то, даже не взгляну; кроткой – или держись
от меня подальше; знатной – иначе не возьму,
будь у нее золотой характер; разумной в речах,
искусной в музыке, а ее волосы пусть будут
такого цвета, как богу угодно.

Rich she shall be, that's certain; wise,
or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her;
fair, or I'll never look on her; mild, or come not
near me; noble, or not I for an angel; of good
discourse, an excellent musician, and her hair shall
be of what colour it please God.

В этом монологе есть фраза "noble, or not I for an angel". Достловно она означает: "благородной, или не (женюсь), будь она ангелом". Это один из бесчисленых каламбуров Шекспира. Дело в том, что словами noble и angel называли в те времена золотые монеты, причем ангелы ценились чуть выше ноблей. А название "ангел" возникло оттого, что на монете был изображен архангел Михаил, убивающий дракона.



На обратной стороне у нобля и у ангела был изображен корабль. Поэтому в России эти монеты называли "корабельниками", а стоили они в два раза дороже золотого червонца. Например, у Карамзина в "Истории Государства Российского" читаем: "... в 1486 году Иоанн послал царю три шубы ― рысью, кунью и беличью, ― три соболя и корабельник, жене его и брату, калге Ямгурчею, по корабельнику, а детям по червонцу".

Date: 2012-05-16 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] potap.livejournal.com
Замечательный каламбур.

Date: 2012-05-16 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, у него часто так.

Date: 2012-05-16 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] potap.livejournal.com
Да знаю я. Я этим Шекспиром в студенческие годы (*) так зачитывался, что до сих пор помню многое наизусть.
---
(*) Когда купил в 73 году 4-томник в магазине иностранной литературы на ул. Качалова, как бишь она теперь называется.

Date: 2012-05-16 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] krotikovm.livejournal.com
ух ты. а у нас Георгий больше в змея копьем тыкал...

Date: 2012-05-16 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, и Георгий тоже, но о нем более поздние тексты. А про Михаила и дракона говорится в Апокалипсисе.

Откровение святого Иоанна Богослова, глава 12, стихи 7-9:

И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них, но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.

И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.


У Шекспира Георгия и драконов поминает в боевом кличе Ричард Третий:

Advance our standards, set upon our foes
Our ancient word of courage, fair Saint George,
Inspire us with the spleen of fiery dragons!

Date: 2012-05-16 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] krotikovm.livejournal.com
Учитывая, что именно Св. Георгий покровитель Англии, неудивительно. А это точно Михаил на монете?

Date: 2012-05-16 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Точно - Михаил.

Date: 2012-05-16 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Красиво :)

А разница между ноблем и ангелом была ощутимой: тот в треть фунта, а ангел в полфунта, а то и больше, до 11 шилингов доходил.

Date: 2012-05-16 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо! Я не знал, что настолько велика была разница.

Date: 2012-05-17 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] connetable.livejournal.com
Хм. Так почему же тогда "нобли ценились выше ангелов"?

Date: 2012-05-17 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо! Конечно, наоборот. Исправил.

Date: 2012-05-16 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
or not I for an angel
А не значит ли это в буквальном смысле "иначе ни за что", "иначе не женюсь, даже если ангелы вмешаются". "an angel" -- это точно про девушку?

Date: 2012-05-16 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Сдается мне, что вмешательство ангелов - слишком сложно. Но у Шекспира всякое может быть...

Date: 2012-05-16 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] lichoman.livejournal.com
Интересно!

Date: 2012-05-16 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Благодарю.

Date: 2012-05-16 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Почему-то эта запись изначально отображалась в ленте, а сейчас — нет.

Date: 2012-05-16 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
У меня все отображается...

Date: 2012-05-16 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Пропал ты из моей френдленты. Печаль. (

Date: 2012-05-16 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Всё вернулось. И не только ты выпадал, оказывается. ЖЖ такой ЖЖ…

Date: 2012-05-16 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Российский сервис...

Date: 2012-05-16 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] andanton.livejournal.com
Да, любопытно. А вот еще на какую строчку я обратил внимание: virtuous, or I'll never cheapen her;

Перевод спорный, да и сама фраза была бы мне более понятна, если бы звучала как virtuous, or I will cheapen her;

Date: 2012-05-16 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
В данном случае cheapen - в архаичном значении "прицениться".

Date: 2012-05-16 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] andanton.livejournal.com
Спасибо, понял.
Page generated Apr. 8th, 2026 07:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios