burrru: (Default)
[personal profile] burrru
"Вы нам забьете, сколько сможете, а мы вам - сколько захотим".
Висенте Феола, тренер бразильской сборной по футболу после ее победы в финале чемпионата мира.


Россия во все времена воевала по бразильской системе: вы нас убьете, сколько сможете, а мы вас - сколько захотим. Это пренебрежение к человеческой жизни (и, тем паче, к свободе) настолько въелось в российскую ментальность, что приходится делать на него поправку в общении даже с самыми умными и интеллигентными россиянами...



Большинство россиян назовут это сооружение "Статуя Свободы". Но это Statue of Liberty, а вовсе не Statue of Freedom. И правильно было бы сказать "Статуя Вольности". К сожалению, за последние пару веков слово "вольность" практически исчезло из языка, сохранившись лишь в негативных оборотах "позволять вольности" и "непозволительная вольность".

Увы! куда ни брошу взор -
Везде бичи, везде железы,
Законов гибельный позор,
Неволи немощные слезы;
Везде неправедная Власть
В сгущенной мгле предрассуждений
Воссела - Рабства грозный Гений
И Славы роковая страсть.

Это отрывок из пушкинской оды "Вольность". Ее название уже почти стало архаичным, но содержание актуально до сих пор.

Важно отметить, что речь идет не об особенностях языка, а о жизни. Мало что так хорошо отражает реальность, как язык. Нет в российской реальности такого понятия, как liberty, нет и слова. Нет такого понятия, как privacy - и слова тоже нет.

В качестве обратного примера часто приводят слово "интеллигенция", которое будто бы невозможно перевести на английский. Но, как мы уже знаем, язык замечательно отражает реальность. И если есть понятие, то для него появляется и слово. Английский язык давно уже позаимствовал из русского слово intelligentsia. К примеру, поиск в гугле на это английское слово дает более четырех миллионов ссылок.

В последнее время часто пишут о не сегодня-завтра грядущих демократических переменах в России. Хорошим индикатором возможности подобных перемен служит язык. Поиск в гугле на слово(?) "прайваси" дает лишь 60 тысяч ссылок.

Скорее всего, демократические перемены не так близки, но возможны. Остается надеятся, что до наступления этих светлых дней бразильской системой Россия будет пользоваться лишь в футболе.

Date: 2012-08-21 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
да, именно так.

на эту же тему: http://riftsh.livejournal.com/142231.html

Date: 2012-08-21 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, читал у Вас этот пост. Все правильно и график очень любопытный.

Date: 2012-08-21 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] qui-vadis.livejournal.com
А на слово "приватность" 9млн

Date: 2012-08-21 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Это лишь одно из значений слова privacy. Социально - наименее важное. Речь идет о значении в контексте, например, everybody needs some privacy.

Date: 2012-08-21 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Ты всё-таки не вполне прав. Liberty -- это свобода в социальном смысле, те самые "свободы", о которых печётся либеральная общественность.
А вольность и воля -- сугубо русское, подразумевающее только индивидуальное, как в степи, ощущение свободы от всего.

Кстати. Пошлость -- слово, которого Набокову не хватало в английском.

Date: 2012-08-21 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, согласен -- сугубо русское. Но очень близкое:
Защитник вольности и прав
В сем случае совсем неправ.


Чем Набокова salacity не устроило?...

Date: 2012-08-21 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Узостью контекста, оно всё-таки подразумевает сексуальную составляющую. А "пошлость" вовсе нет, помнишь у него этих шатеночек, одинаково пахнущих горелым сквозь духи?

Date: 2012-08-21 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Это не я, это Набоков. Ему уже бесполезно предлагать варианты.

Date: 2012-08-21 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] olgayaroslavna.livejournal.com
Протестую, Набоков бессмертен!

Date: 2012-08-21 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да. Заодно посмотрел перевод. По-английски они пахнут горелыми листьями, а вместо пошлости - trivial remark. Забавно.

Date: 2012-08-22 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
Вы, по-видимому, пропустили его эссе "Николай Гоголь"? Очень любопытное эссе.

Date: 2012-08-21 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] laestalla.livejournal.com
"Это пренебрежение к человеческой жизни (и, тем паче, к свободе) настолько въелось в российскую ментальность, что приходится делать на него поправку в общении даже с самыми умными и интеллигентными россиянами..."

увы, такую же поправку в общении с теми, кого можно так назвать, приходилось и приходится делать и мне...

Date: 2012-08-21 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] vadbes.livejournal.com
"пошлость" - posh lust

Date: 2012-08-21 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] vadbes.livejournal.com
В смысле: неологизм ближе, нежели неточный перевод

Date: 2012-08-21 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Хорошая игра слов.

Date: 2012-08-21 09:35 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
"прайваси" дает лишь 60 тысяч ссылок.

Плюс "прайвеси" еще почти 40 тыс.

Date: 2012-08-21 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] gmz.livejournal.com
прайвиси - 24,600

Date: 2012-08-21 09:53 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
прайвуси - 1
прайвыси - 38

Date: 2012-08-21 11:27 pm (UTC)
i_eron: (Halberdier)
From: [personal profile] i_eron
приваси 30,900
привеси 18,000
привыси 571
привэси 219
привиси 157
привуси 152
привяси 128
привоси 58
привюси 0
привёси 0

Date: 2012-08-21 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Отлично! Язык приспосабливается, подыскивает варианты. Того гляди, родную вольность в актив вытащит.

Date: 2012-08-21 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Значит, демократия еще ближе!

Date: 2012-08-21 09:59 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Я к тому и клоню.

Date: 2012-08-21 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] laugar.livejournal.com
понятия мoжет и нету, но понимание что такое liberty есть. правда нет так развито, как в америке. но ведь так как в америке нету больше нигде.

Date: 2012-08-21 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Да, американцы в этом вопросе сильно продвинулись. Они молодцы.

Date: 2012-08-21 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] r5gor.livejournal.com
"Скорее всего, демократические перемены не так близки, но возможны".
Мне кажется, это тот случай, когда нет смысла ждать изменений в одном элементе глобальной мозаики. Ничего не поменяется в отдельных частностях, пока не сменится вся мозаика.((
Edited Date: 2012-08-21 10:30 pm (UTC)

Date: 2012-08-22 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Вы правы.

Date: 2012-08-21 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
"Вольность" сохранилась в словосочетаниях "вольный перевод", вольная интерпертация"
"Приватное" довольно естественно во многих контекстах переводится, как "частное" и "личное": "частная жизнь", "частное пространство". Вполне возможно, что у "вольности" и "частности" по-русски еще откроется второе дыхание. В частности, "частность" в значении "privacy" вполне могло бы прижиться, потому что мы ведь тоже, в конце концов, носители русского языка, а не наблюдатели, русский язык существует не только там.
Edited Date: 2012-08-21 10:33 pm (UTC)

Date: 2012-08-22 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Да простится мне вяк с американской колокольни, но откуда возьмутся демократические перемены при практическом отсутствии горизонтальных связей и самоуправления на местах, хоть бы и стихийного?

Date: 2012-08-22 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
О, если бы были связи и самоуправление, то все было бы совсем хорошо. Для начала бы личную свободу...

Date: 2012-08-22 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] niko-99.livejournal.com
Не есть ли это все же раннепереводческий штамп, подобно тому, как мы не называем Нью-Йорк Новым Йорком, хотя могли бы?

Date: 2012-08-22 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Что именно?

Date: 2012-08-22 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] selanne.livejournal.com
Есть еще, пожалуй, классическое разделение "свобода от чего-либо" и "свобода сделать что-либо". Первое, ИМХО, ближе к "freedom", второе - к "liberty".

Date: 2012-08-22 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
> И правильно было бы сказать "Статуя Вольности"

как известно, статуя свободы -- произведение французского скульптора. возможно, и название позаимствовано из французского. интересно, во французском "freedom" и "liberty" -- разные слова, или и то, и другое liberté?
Page generated Apr. 8th, 2026 07:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios