burrru: (Default)
[personal profile] burrru
На столы раздается текст:
===========================================
MACBETH
It will have blood; they say, blood will have blood.
Stones have been known to move and trees to speak;
Augurs and understood relations have
By maggot-pies and choughs and rooks brought forth
The secret'st man of blood. What is the night?
LADY MACBETH
Almost at odds with morning, which is which.

МАКБЕТ
Быть крови; говорят, за кровью - кровь.
Шел слух про ход камней и спор деревьев;
Кудесники, гадая по грачам,
По воронам и галкам, уличали
Тишком пустивших кровь. Уже как поздно?
ЛЕДИ МАКБЕТ
Ночь с утром ссорится - X Y давно здесь.
===========================================

Многие ныне распространенные каламбуры английского языка впервые появились в произведениях Шекспира. Перед вами отрывок из одной сцены "Макбета" и его перевод, сделанный Александром Шапиро. Какие два слова мы пропустили в этом переводе?

Ответ: ведь, мы.
Комментарий: следующая сцена начинается с ведьм, а игра слов witch - which впервые встречается в этом отрывке.
Источник(и): http://www.gutenberg.org/cache/epub/1129/pg1129.html
Автор: Александр Шапиро

Date: 2011-06-27 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] shmidov.livejournal.com
Великолепно!!!

Date: 2011-06-27 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-27 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] ze-oboltus.livejournal.com
Очень обидно. Вроде всё интересно, но текст вопроса воспринимается так, что X и Y есть в вопросе, а ещё какие-то два слова пропущены. Я не понимаю, почему нельзя было обойтись отточиями.

Date: 2011-06-27 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Возможно.

Date: 2011-06-27 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] max-petrovi4.livejournal.com
Понравилось.

Date: 2011-06-27 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-27 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] pere-noel-f.livejournal.com
Хороший вопрос.
Мне помог ответить вопрос №12 отсюда: http://pere-noel-f.livejournal.com/938.html

Date: 2011-06-27 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Славно!

Date: 2011-07-01 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] alexdyer.livejournal.com
А я еще вспомнил вопрос про <<"Мы" уже здесь>>

Date: 2011-07-01 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] pere-noel-f.livejournal.com
Что за вопрос?

Date: 2011-07-01 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] alexdyer.livejournal.com
http://db.chgk.info/question/tyumen09.3/1

Date: 2011-06-27 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] rvp-11.livejournal.com
а этот турнир уже доиграли?

Date: 2011-06-27 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Вроде как, 26-го последняя игра была.

Date: 2011-06-27 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ice-dale.livejournal.com
Хорошая находка, чуть бы доработать исполнение. Странно, почему все-таки оставляют ИКСы ИГРЕКи, не используя более приятного на слух изложения.

Date: 2011-06-27 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Пожалуй. Спасибо!

Date: 2011-06-28 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] infiserjik.livejournal.com
Хорошо!

Date: 2011-06-28 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-29 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] mainkaif.livejournal.com
Понравилось.

Date: 2011-06-29 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-29 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] arsilnik.livejournal.com
понравилось на игре.

Date: 2011-06-29 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
благодарю

Date: 2011-06-30 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] bossner-chess.livejournal.com
Шикарно!

Date: 2011-06-30 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-30 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] adaptun.livejournal.com
ЗдОрово.

Date: 2011-06-30 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-06-30 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] n-named-nolde.livejournal.com
Очень здорово!

Date: 2011-06-30 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-07-01 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] alexdyer.livejournal.com
Очень экстравагантно обозначать пропуски как "XY".;)
А в целом - очень хорошо придумано, да.

Date: 2011-07-01 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-07-02 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] dinabank.livejournal.com
А какой это турнир?

Date: 2011-07-02 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Rule, Britania! 2011

Date: 2011-07-02 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] dubrick.livejournal.com
Хорошо, а где игралось? И почему не у нас? :-)

Date: 2011-07-02 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Rule, Britania! 2011

Я уже давно ничего не делаю для израильских турниров. Думал, ты знаешь.

Date: 2011-07-05 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
На мой взгляд, в твоих "Загадках старых мастеров" многие другие каламбуры английского языка в произведениях Шекспира дали бы фору данному конкретному.

Date: 2011-07-05 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо.

Да, у Шекспира есть более тонкие моменты и изящнуе каламбуры. Но их невозможно перевести. А этот - можно. И если играющие за минуту переводят этот каламбур, то им в кайф.

Date: 2011-07-06 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kartaheno.livejournal.com
Ну перевели. Слава богу, не обратили внимание, что под пропусками подразумевалось "X Y", иначе бы могли затупить.
Брак.

Date: 2011-07-06 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Эти X Y ни на что не влияют, правильный ответ щелкает оглушительно. Смысл этого вопроса в том, чтобы дать играющим на одну минуту почувствовать себя если не Шекспирами, так его соавторами. Разделить небольшую идею и ее воплощение. Поэтому, это отличный вопрос.

Date: 2011-07-06 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kartaheno.livejournal.com
Спасибо, о высочайшей оценке вопроса Александра Шапиро Александром Шапиро я и не догадывался до этого комментария.
Когда мы придумали эту версию, то не почувствовали себя ни первым, ни вторыми.

Date: 2011-07-06 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Ничего, ничего... Когда-нибудь почувствуете.

Date: 2011-07-08 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] funkmode.livejournal.com
вопрос не играл, но мне он кажется крутым. возможно, буду за него голосовать

Date: 2011-07-15 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2011-07-11 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] vseryapin.livejournal.com
Понравилось. Спасибо за этот вопрос.

Date: 2011-07-11 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо на добром слове!

Date: 2011-07-14 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] strelja.livejournal.com
первый понравился))

Date: 2011-07-14 12:10 pm (UTC)

Date: 2011-07-19 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] milady-alice.livejournal.com
Идея прекрасная, но очень длимнный текст.

Profile

burrru: (Default)
burrru

March 2022

S M T W T F S
  12345
67 8910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 06:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios