![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Немногие - the Few - так в Британии называют летчиков, которые в 1940 году выиграли Битву за Британию и фактически спасли британцев от фашисткого нашествия. Отчасти прозвище the Few отсылает к фразе
We few, we happy few, we band of brothers
Мы - немногие, мы - счастливые немногие, мы - ватага братьев
из знаменитой шекспировской речи Генриха Пятого. Но в основном этим прозвищем летчики обязаны фразе из речи Уинстона Черчилля, которую он произнес в 1940 году: "Никогда еще в истории человеческих конфликтов так сильно не были обязаны столь многие столь немногим."
Здесь пора напомнить уважаемому читателю, что у сэра Уинстона Черчилля был неплохой литературный слог. Конан Дойль считал молодого Черчилля ни больше ни меньше лучшим стилистом Британии. С возрастом литературный талант только развился, и свою Нобелевскую премию Черчилль получил по литературе, причем на награждении были особо отмечены его речи.
Что касается знаменитой фразы о немногих, то у нее любопытная история. По всей вероятности Черчилль позаимствовал фразу из романа Конан Дойля "Беглецы". В романе действие происходит в Америке и, говоря об ирокезах, которые контролировали огромные площади, Конан-Дойль пишет: "Вероятно, еще никогда в мировой истории столь немногие люди контролировали столь большие территории так долго."
Черчилль очень любил исторические романы Конан Дойля, а роман "Беглецы" про ирокезов был Черчиллю особо интересен по довольно забавной причине. Дело в том, что в нем самом текла кровь ирокезов. Черчилль гордился американским происхождением своей матери и знал, что его пра-пра-пра-бабушка была из племени ирокезов. В семейном архиве сохранились письма его энергичной пра-пра-бабушки к одной своей внучке. В одном из писем пра-пра-бабушка объясняет свою невероятную энергию: "Это у меня от индейской крови. Ты только не говори маме, что я тебе про это рассказала".
А британские летчики, "Немногие", к концу Второй Мировой стали супер-профессионалами. В 1944 фашисты бомбили Британию крылатыми ракетами Фау-1. Одним из способов борьбы с Фау-1 у "Немногих" был такой: после того, как крылатую ракету обнаруживает радар, в воздух поднимается самолет, подлетает к ней параллельным курсом и своим крылом подцепляет крыло ракеты. Гироскопы ракеты от такого сбоя не в состоянии вернуть ее на курс и ракета падает. Вот редкий кадр того времени, на котором виден этот способ в действии (слева Фау-1, справа английский истребитель "Спитфайр"):

We few, we happy few, we band of brothers
Мы - немногие, мы - счастливые немногие, мы - ватага братьев
из знаменитой шекспировской речи Генриха Пятого. Но в основном этим прозвищем летчики обязаны фразе из речи Уинстона Черчилля, которую он произнес в 1940 году: "Никогда еще в истории человеческих конфликтов так сильно не были обязаны столь многие столь немногим."
Здесь пора напомнить уважаемому читателю, что у сэра Уинстона Черчилля был неплохой литературный слог. Конан Дойль считал молодого Черчилля ни больше ни меньше лучшим стилистом Британии. С возрастом литературный талант только развился, и свою Нобелевскую премию Черчилль получил по литературе, причем на награждении были особо отмечены его речи.
Что касается знаменитой фразы о немногих, то у нее любопытная история. По всей вероятности Черчилль позаимствовал фразу из романа Конан Дойля "Беглецы". В романе действие происходит в Америке и, говоря об ирокезах, которые контролировали огромные площади, Конан-Дойль пишет: "Вероятно, еще никогда в мировой истории столь немногие люди контролировали столь большие территории так долго."
Черчилль очень любил исторические романы Конан Дойля, а роман "Беглецы" про ирокезов был Черчиллю особо интересен по довольно забавной причине. Дело в том, что в нем самом текла кровь ирокезов. Черчилль гордился американским происхождением своей матери и знал, что его пра-пра-пра-бабушка была из племени ирокезов. В семейном архиве сохранились письма его энергичной пра-пра-бабушки к одной своей внучке. В одном из писем пра-пра-бабушка объясняет свою невероятную энергию: "Это у меня от индейской крови. Ты только не говори маме, что я тебе про это рассказала".
А британские летчики, "Немногие", к концу Второй Мировой стали супер-профессионалами. В 1944 фашисты бомбили Британию крылатыми ракетами Фау-1. Одним из способов борьбы с Фау-1 у "Немногих" был такой: после того, как крылатую ракету обнаруживает радар, в воздух поднимается самолет, подлетает к ней параллельным курсом и своим крылом подцепляет крыло ракеты. Гироскопы ракеты от такого сбоя не в состоянии вернуть ее на курс и ракета падает. Вот редкий кадр того времени, на котором виден этот способ в действии (слева Фау-1, справа английский истребитель "Спитфайр"):

no subject
Date: 2013-07-27 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 11:41 am (UTC)Спасибо.
no subject
Date: 2013-07-27 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 06:44 pm (UTC)http://blog.charlesmccain.com/2011/03/germans-launch-first-cruise-missile.html
no subject
Date: 2013-07-28 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 01:07 pm (UTC)Я вот, например, не знал об этой параллели в книге Конан-Дойла, да и о способе сбивания V.
Супер! :-)
no subject
Date: 2013-07-27 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 01:30 pm (UTC)Потом это прошло, хотя ПФ люблю по сей день и переслушиваю (кстати, с музыкальной точки зрения The Final Cut - одна из самых слабых "страниц" группы).
no subject
Date: 2015-10-25 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 01:14 pm (UTC)Кстати, фраза: "Never, perhaps, in the world's history has so small a body of men dominated so large a district and for so long a time" , которая была в сокращенном переводе съ англійскаго В. Кошевичъ. 1900 г.: «Можетъ быть, никогда не встрѣчалось примѣра въ исторіи міра, чтобы такой малочисленный народъ такъ долго господствовалъ надъ такой обширной территоріей» — куда-то испарилась из перевода 1992 г. под редакцией М.Чугориной и из перевода А.Горского 2005 г.
no subject
Date: 2013-07-28 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-27 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 02:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-28 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-29 12:36 am (UTC)