burrru: (me)
Итальянские мастера Возрождения использовали человеческое тело и органы в качестве метафор. Эту манеру переняли голландские художники. На гравюре Корнелиса Корнелиссена (1562-1638) "Бой между Одиссеем и Иром" особенно интересны мышцы спины Одиссея и указательный и средний пальцы левой руки Ира.

vanHaarlem

Пальцы показывают нам, что Ир был посланником - он бегал с сообщениями от женихов к Пенелопе. А необычная мускулатура спины Одиссея образует полушария головного мозга и указывает на хитроумность Одиссея.
burrru: (me)
Американский художник Эндрю Уайет в 1948 году написал знаменитую, знаковую, культовую картину "Мир Кристины". Оказывается, не все знают, что Кристина больна полио. И к своему дому она ползёт. А это довольно важно для восприятия.

Christina's_world
burrru: (me)
У эскимосов есть сорок слов для обозначения снега. И все они нецензурные.
(с) вроде, Пратчетт


У древних греков было четыре слова для обозначения любви:
1. Эрос - сексуальная страсть.
2. Филия - дружба.
3. Агапе - поклонение.
4. Сторге - основанная на сопереживании семейная близость.

Аполлоний Родосский начинает третью песнь "Аргонавтики" очаровательной игрой слов. Он призывает музу любовной поэзии Эрато описать помощь эротически влюбленной Медеи и говорит, что имя музы звучит созвучно божеству любви Эроту.

В переводе Чистяковой это звучит так:

Ныне ко мне подойди, Эрато, встань рядом со мною!
Молви, как увез Ясон руно золотое,
Как ему помогла влюбленная дева Медея.
Ты ведь сама сопричастна Киприде, ты песней чаруешь
Дев непорочных, имя твое созвучно Эроту.

Оригинал:
εἰ δ᾽ ἄγε νῦν, Ἐρατώ, παρά θ᾽ ἵστασο, καί μοι ἔνισπε,
ἔνθεν ὅπως ἐς Ἰωλκὸν ἀνήγαγε κῶας Ἰήσων
Μηδείης ὑπ᾽ ἔρωτι. σὺ γὰρ καὶ Κύπριδος αἶσαν
ἔμμορες, ἀδμῆτας δὲ τεοῖς μελεδήμασι θέλγεις
παρθενικάς: τῶ καί τοι ἐπήρατον οὔνομ᾽ ἀνῆπται.

Современные горе-психологи выдумывают различные бессмысленные сочетания греческих видов любви и даже дают им названия. Эти попытки вторичны и неудачны. Как, увы, и сама "Аргонавтика".

Erato by Edward John Poynter
Эрато, художник Эдвард Джон Пойнтер
burrru: (me)
chicot

У Дюма в написанной в 1846 году "Графине де Монсоро" читаем:

"- Уж не намекаете ли вы на меня и на моих людей? - воскликнул Шико. Узурпировав место короля, он произнес те слова, которые подобало бы произнести Генриху.
Но при этом шут встал в напыщенную героическую позу капитана Матамора и был настолько смешон, что половина зала разразилась хохотом. Другая половина молчала по очень простой причине: те, кто смеялся, смеялись над теми, кто хранил серьезный вид."

Кто же такой этот капитан Матамор? Откуда он взялся? Поверхностный комментарий к роману гласит: "Капитан Матамор - постоянный персонаж испанской комедии, хвастливый воин." Чтобы узнать историю этого образа, мы совершим небольшое путешествие во времени.

Во французских романах 19-го века капитан Матамор встречается не только у Дюма, но еще и, например, у Теофиля Готье в романе 1863 года "Капитан Фракасс". Во французской литературе капитан Матамор обосновался после того, как насмешник Скаррон написал в 1646 комедию "Бахвальство капитана Матамора". А к Скаррону капитан Матамор попал из фарса Корнеля 1636 года "Комическая иллюзия", написанного под влиянием испанского театра.

К концу 16-го века типаж хвастливого испанского капитана Матамора был хорошо известен в Европе. К примеру, он послужил прообразом дона Армадо в "Бесплодных усилиях любви" Шекспира, а это середина 1590-х. Причина известности образа в том, что это один из основных персонажей комедии дель арте (итальянской комедии масок) - Капитан. В комедии масок этот персонаж - хвастливый вояка, который плохо говорит по-итальянски и постоянно вставляет в речь испанские слова. Такой персонаж был небольшой местью итальянцев по отношению к Испании, которая в результате начавшихся в 1494 году войн контролировала значительную часть Италии: Неаполитанское королевство, Сицилию, Сардинию и Миланское герцогство.

Italy 1494

Осталось выяснить, почему испанского военного итальянцы назвали Матамор. По-испански matamoros означает "убийца мавров". Дело в том, что Сантьяго Матаморос (святой Иаков-Мавробойца) был покровителем Реконкисты - отвоевания испанцами у мавров Иберийского полуострова. Реконкиста длилась с первой половины 8-го века до 1492 года.

Progress_of_the_Reconquista_(718–1492)

По легендам, за это время святой Иаков 40 раз приходил на помощь испанцам в виде рыцаря на белом коне. Именно так художники традиционно изображают святого Иакова-Мавробойцу: рыцарь на белом коне, убивающий сарацинов. Вот картина Джанбаттиста Тьеполо "Сантьяго Матаморос".

Giovanni_Battista_Tiepolo_-_St_Jacobus

"И пребывал я спящим, когда явилось мне видение - в телесной оболочке благословенный Сантьяго, защитник испанцев; и взирая с удивлением на то, что явилось очам моим, спросил я его: «кто ты?», и в ответ услышал, что се благословенный апостол Господень, Сантьяго." - так средневековый хронист пересказывает сон астурийского короля Рамиро Первого, победившего в 844 году в битве под Клавихо мавров Абд ар-Рахмана Второго. На знамени короля был красный крест на белом фоне с тремя концами в форме цветка лилии (флёр-де-лис) и нижним в виде лезвия меча - крест святого Иакова.

Cross_Santiago

Позже этот крест станет символом рыцарского ордена Святого Иакова, а рыцари Реконкисты добавят к нему девиз: Rubet ensis sanguine Arabum, что на латыни означает: Ал клинок кровью арабов. Говорят, что в 1659 году испанский король Филипп Четвертый захотел произвести Веласкеса в рыцари. И Филипп Четвертый собственноручно нарисовал крест святого Иакова на автопортрете Веласкеса на картине "Менины".

Velasquez

В наши дни политкорректность привела к тому, что капитул собора Сантьяго-де-Компостела решил убрать статую Иакова-Мавробойцы из храма, потому что изображение убитых мавров в тюрбанах может обозлить магометан. Это вызвало негодование католиков, они завалили цветами подножие статуи. После кампании в прессе статую оставили в соборе. Но кто знает, может, ещё придёт время испанцам поднять знамя короля Рамиро Первого...
burrru: (me)
Madonna_Sixtina

Сперва, формальности. На картине изображены шесть персонажей: вверху - Мадонна с младенцем Христом, слева - святой Сикст, справа - святая Варвара, внизу - пара ангелов. Святой Сикст и святая Варвара - патроны церкви святого Сикста в городе Пьяченца, для которой папа Юлий II заказал Рафаэлю картину. Количество персонажей указывает на Сикста (Sixtus - шестой на латыни). Головки ангелов внизу по всей вероятности намекают на то, что и Сикст, и Варвара были обезглавлены. Узор из дубовых листьев на облачении Сикста и желудь на его папской короне слева внизу показывают, что он покровитель рода делла Ровере (rovere - дуб по-итальянски), из которого происходит Юлий II. За Варварой видны городские стены.

Есть множество разнообразных спекуляций о композиции картины. Но чтобы понять исходный замысел Рафаэля, надо знать, что шедевры мастеров Возрождения как правило связаны с окружающим миром. Поэтому достаточно взглянуть на план церкви святого Сикста в городе Пьяченца и увидеть прямое соответствие композиции Сикстинской Мадонны и плана церкви.

San_Sisto_church

Картина располагалась в центральном нефе над алтарём. И каждому посетителю церкви было видно, что картина в каком-то смысле соединяет земной мир посетителя с миром небесным. Для наглядности наложим картину на план церкви.

combination600

Отдельно отметим распространённое заблуждение о том, что у святого Сикста на правой руке шесть пальцев и это якобы указывает на его имя. Легко видеть, что пальцев пять. Любопытно, впрочем, что на фреске "Диспута" пальцы папы Сикста IV (как раз в память о нём Рафаэлю и заказали "Сикстинскую Мадонну") образуют римскую цифру IV.

Фреска "Диспута".
Disputa_del_Sacramento

Слева от Данте Алигьери папа Сикст IV.
Disputa_del_Sacramento_Sixtus_IV
burrru: (me)
У Эсхила в "Эвменидах" Аполлон угрожает Эриниям крылатыми змеями, имея в виду свои ядовитые стрелы. У древних греков (как минимум у орфиков) крылатый змей был связан с Кроносом. Возможно поэтому на гербе Лукаса Кранаха Старшего изображен крылатый змей: Кранах похоже на Кронос. Кранах Старший почти всегда использовал этого змея вместо подписи. А Кранах Младший продолжил эту традицию, чем, естественно, огорчил современных искусствоведов. Вот подпись Старшего:

Lucas Cranach the Elder signature

Почему этот базилиск держит в зубах женское обручальное кольцо - никому толком не известно.
burrru: (me)
В СССР любили "народовольческие" картины Репина: "Арест пропагандиста", "Отказ от исповеди" и конечно же "Не ждали". На мой взгляд, лица персонажей "Не ждали" ничего кроме ужаса не вызывают. Зобми какие-то, а не люди. Вот центральный фрагмент этой картины, убедитесь сами:

Ilya_Repin_Unexpected_visitors_fragment

Особого внимания заслуживают картины, которые висят на стенах комнаты. Справа висит "Портрет Александра II на смертном одре" кисти Маковского.

Портрет Александра II на смертном одре

А Репин начал работу над своей картиной, находясь под впечатлением от самого ужасного преступления народовольцев - убийства Александра II.

На центральной стене висят легко узнаваемые портреты Шевченко и Некрасова.

Портрет Т. Г. Шевченко

Портрет Н. А. Некрасова

Но рассматривать эти портреты нужно не сами по себе, а в контексте картины, которая расположена между ними! Это картина Карла Штейбена "На Голгофе".

На Голгофе

Внимательному человеку сразу же становится понятно, что Репин сравнивает демократов Шевченко и Некрасова с разбойниками Дисмасом и Гестасом, распятыми на Голгофе рядом с Христом. Причем на картине Штейбена как раз изображены два креста, поднятые для распятия этих двух разбойников.

Репин картиной "Не ждали" вряд ли симпатизирует революционерам-народовольцам-демократам. По счастью, советские цензоры пропустили эту фигу в кармане.
burrru: (me)
У евреев центральная молитва Судного дня называется "Коль нидрей". Мелодия этой молитвы известна много веков. В 1825 году Бетховену предложили написать кантату к открытию венской синагоги. Кантату Бетховен не написал, но, говорят, что именно тогда Бетховен познакомился с молитвой "Коль нидрей" и использовал ее мелодию в своей музыке. Сравните первые 30-40 секунд молитвы и начало адажио из струнного квартета №14.



burrru: (me)
Пока все обсуждают Украину и Россию, я вспоминаю как в детстве однажды заболел и мама принесла мне книжку "Легенды и мифы Древней Греции". Я проглотил книжку за день, перечитал за следующий и влюбился в греческую мифологию. В школьной библиотеке я взял "Илиаду" и "Одиссею" - их прочитал с бОльшим трудом, но с не меньшим удовольствием. Интересных сказочных книжек в детстве было не так уж и много, поэтому, когда через некоторое время в мои руки попались "Легенды и мифы Древнего Рима", я предвкушал... Как же я обломался!! Насколько захватывающими были мифы греческие, настолько скучными оказались мифы римские. Разочаровала и взятая в библиотеке "Энеида". Но лишь спустя много лет я понял, в чем разница.

В греческой мифологии герои стараются стать собой, обрести себя и сохранить собственную сущность любой ценой. Кто такой Ахилл? Это великий воин. И когда ему дан выбор: быть великим воином и умереть молодым или жить безбедно и спокойно, Ахилл не раздумывает. Кто такой Гектор? Это великий воин. И когда жена Гектора просит его не сражаться, потому что в случае смерти Гектора его жену и их ребенка ждет рабство, Гектор, как и Ахилл, делает выбор легко. Кто такой Одиссей? Это муж Пенелопы. Не так важно, что он хитр, не в этом его сущность. Он когда-то выбрал Пенелопу, а не Елену Прекрасную, и теперь он возвращается к жене. Он уходит от нимфы Каллипсо, которая предлагает ему вечную молодость. Он уходит от принцессы Навсикаи и отказывается от власти. Он уходит от кайфа наркоманов-лотофагов. Одиссей и Пенелопа возвращаются друг к другу: он - в пространстве, она - во времени (расплетание сотканного - нехитрая метафора).

И подростку, который ищет себя и стремится стать собой, очень просто и абсолютно естественно понять чувства героев греческих мифов, будь то двадцатилетний Ахилл или сорокалетний Одиссей. Но совсем другая история с героями римскими! Главный римский эпос, "Энеида", это история о том, как Эней закладывает в Италии основы Римской империи, но при этом полностью теряет собственную личность. Начинается это процесс с падения Трои, когда троянец Эней спасается бегством вместе с семьей. Жена Энея теряется в переполохе, но Эней не остается и не ищет ее. В Карфагене Эней и царица Карфагена Дидона любят друг друга, но Эней оставляет Дидону и уплывает в Италию. В самом конце эпоса Эней побеждает в поединке одного из врагов, который просит пощады и Эней дает ему слово, что пощадит. После этого Эней видит, что на враге надеты трофейные доспехи. Это приводит Энея в ярость и он убивает врага. Последние три строки "Энеиды":

Кро­вью пеню с тебя!» И, про­мол­вив, меч погру­зил он
С яро­стью в серд­це вра­га, и объ­ятое холо­дом смерт­ным
Тело поки­ну­ла жизнь и к теням отле­те­ла со сто­ном.
(hoc dicens ferrum adverso sub pectore condit
fervidus. ast illi solvuntur frigore membra
vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras.)

Империя основана, да. Но Эней уже не герой и даже не совсем человек... Другие персонажи римских легенд - не лучше. Муций Сцевола кладет правую руку на жаровню, чтобы спасти Рим от этрусского царя. Эта типичная римская тема - утрата себя (полностью или частично) ради Империи. Здоровое воображение подростка отказывается находить удовольствие в подобных сюжетах - для этого требуются жесткая пропаганда и постоянная промывка мозгов.

Ну, вот, оказалось, что и я тоже про Украину и Россию...
burrru: (me)
В 1530 году итальянский художник Лоренцо Лотто нарисовал портрет, пользуясь необычной техникой. Это был тройной портрет одного человека.

Lorenzo_Lotto_Goldsmith

Одно время думали, что маленькая коробочка внизу портрета это коробочка для популярной в те времена игры в лотерею. И, таким образом, она служит подписью художника с фамилией Лотто. Но потом рассмотрели внимательно и увидели, что это ювелирная коробочка с кольцами. Известно, что художних был очень дружен с ювелирами. Поэтому считается, что это портрет неизвестного ювелира.

Около века спустя, в 1636 году техникой тройного портрета воспользовался Ван Дейк, когда работал над портретом английского короля Карла Первого.

Van_Dyck_Charles

Но если Лотто просто реализовал необычную идею, то у Вандейка была вполне утилитарная задача - этот портрет предназначался для итальянского скульптора Бернини. На основе этого портрета Бернини создал бюст короля Карла Первого. А ещё четыре года спустя Бернини получил заказ на бюст кардинала Ришелье на основе тройного портрета кардинала, выполненного Филиппом де Шампань.

Philippe_de_Champaigne_Richelieu

Из трёх портретов самый загадочный - портрет Карла. Дело в том, что пальцы короля показывают два числа. Справа - 2, а слева - 600. Система показа чисел пальцами существовала ещё в античности, а британская система известна с восьмого века нашей эры, со времён Беды Достопочтенного. Вот страница из книги 1494 года с этой системой.

Bede_finger_alphabet

Что означают числа 2 и 600? Возможно, это отсылка к какому-то из библейских стихов. А, может быть, здесь зашифрованы латинские буквы II и DC, обозначающие эти числа. Ответа на этот вопрос никто не знает...
burrru: (me)
Вот страница средневекового манускрипта. На странице изображена миниатюра: граф Норфолк дарит принцу Уэльскому (будущему королю Генриху Пятому) поэму Томаса Хоклива "Отряд принцев".

Henry_V

Томас Хоклив был не ахти каким поэтом, но в поэзии разбирался. Он уважал Джефри Чосера и называл его своим учителем. И даже сетовал, что не осталось портретов Чосера, поэтому включил один такой портрет в качестве иллюстрации в свою написанную в 1411 году поэму "Отряд принцев". Давайте заглянем в поэму и найдём там этот портрет.

Geoffrey Chaucer

Одной рукой Джефри Чосер указывает на то место в тексте, где говорится о нём. Вот первые четыре строки той строфы, на которую он указывает:

Althogh his lyfe be qweynt, the resemblance
Of him hath in me so fressh lyflynesse
That to putte othir men in remembrance
Of his persone, I have heere his lyknesse

В другой руке Чосер держит чётки. На первый взгляд, самая обычная иллюстрация. Но не всё так просто. Неизвестный автор этого портрета воспользовался дактилологией - способом передавать буквы с помощью пальцев. Этот приём был вполне обычным для художников средневековья и Возрождения. Он подзабыт в наши дни, поскольку на смену дактилологии пришёл жестовый язык, в котором жесты соответствуют словам, а не буквам. Вот две страницы из книги 1620 года, которые нужны для этого портрета. С их помощью легко увидеть, что пальцы на портрете образуют инициалы Джефри Чосера: G и C.

G

C

А и Б

Aug. 17th, 2015 01:16 am
burrru: (me)

В фильме про Гарри Поттера на стенах Хогвартса висят волшебные картины с говорящими персонажами. Но, если присмотреться, то даже обычная картина на стене Хогвартса может рассказать любопытную историю.

AB_HP

В фильме на стене висит этот портрет Анны Болейн, на котором на ней надет кулон в виде буквы 'B', начальной буквы её фамилии, с тремя каплевидными жемчужинами.

AB_B

Она любила кулоны с буквами. На этом портрете на ней надет кулон с буквами 'A' и 'H' - начальными буквами её имени и имени её мужа - короля Генриха Восьмого.

AB_AH


А ещё у Анны Болейн был кулон с буквой 'A'. Много лет спустя её дочка Елизавета надела его для семейного портрета Тюдоров.

T

В центре мы видим Генриха Восьмого с Джейн Сеймур и сыном Эдуардом. Слева - Мэри, справа - Елизавета, которая тогда была незаконорожденной принцессой и бунтарём-подростком. Возможно, поэтому она надела кулон своей казнённой за измену матери.

E_A

А ещё несколько лет спустя Елизавета надела для портрета другой кулон, который, судя по трем жемчужинам, вполне вероятно был переделанным кулоном её матери, Анны Болейн.

E_B

Портреты Анны Болейн не особенно похожи. Но сохранился набросок, сделанный Гансом Гольбейном, который даёт представление о том, как на самом деле выглядела эта королева.

AB

burrru: (me)
Каждый, кто читал или смотрел "Много шума из ничего", вероятно, замечал, что название пьесы несколько странно. Как правило, названия пьес Шекспира просты, понятны и связаны с происходящим. А тут - много шума из ничего, Much Ado About Nothing...

Оказывается, во времена Шекспира произношение слов отличалось от современного. Поэтому игру слов, основанную на старинном произношении, мы не замечаем. Слово nothing в те времена произносилось практически, так же, как и слово noting, означающее "подслушивать", "подсматривать", "подмечать". А именно этим весьма часто и занимаются персонажи пьесы. Более того, знаменитая сцена признания в любви Бенедикта и Беатриче построена на этой игре слов.

BENEDICK
I do love nothing in the world so well as you: is
not that strange?

BEATRICE
As strange as the thing I know not. It were as
possible for me to say I loved nothing so well as
you: but believe me not; and yet I lie not; I
confess nothing, nor I deny nothing.

Здесь каламбур nothing/noting обыгрывается один раз Бенедиктом и трижды - Беатриче. Чего только стоит ее фраза I confess nothing, nor I deny nothing"!! У нее могут быть четыре различных значения: "(Я не признаюсь ни в чем) / (я признаюсь в подслушивании), (но и не отрицаю ничего) / (но и не отрицаю подслушивания)".

В наши дни аутентичное произношение открывает забытые каламбуры Шекспира. И не все они настолько невинны, как nothing/noting. Вот пример гораздо менее скромной шутки:
http://burrru.livejournal.com/81183.html
burrru: (me)
Семь Колец - пещерным гномам - для труда их горного

Толкиен никогда не писал о сексе. А Фрейд считал, что всё сказанное или написанное отражает либидо. Толкиен в письмах никогда не упоминал Фрейда. А Фрейд роздал семи своим ближайшим ученикам золотые кольца - они стали хранителями психоанализа и противостояли Юнгу.

Жак Лакан, один из самых влиятельных фигур в истории психоанализа, позже так отозвался об этих семерых: "те, которым хозяин дал семь колец, ... и которые доказали, что они были выбраны не просто для ношения реликвий".
burrru: (me)
Если вас, уважаемый читатель, когда-либо интересовало, почему "Война и мир" начинается по-французски, то вот поэтому:

grande-chartreuse

Но обо всем по порядку. На фотографии виден французский горный массив Шартрез (massif de la Chartreuse). Именно там в XI веке будущий святой Бруно Кельнский основал шартрезский монашеский орден, который по-русски принято называть орденом картезианцев. На фотографии под горой видна Великая Картезия (la Grande Chartreuse) - главный монастырь ордена. Символом ордена стал крест на шаре, а девизом - "Крест стоит, пока вращается мир". Орден распространился по Европе. Основную известность ему принесла настойка на травах, которую монахи бодяжили с XVIII века. Сейчас эта настойка известна всему миру, как ликер "Шартрез":

chartreuse

В честь этого ликера назвали характерный оттенок зеленого цвета.

Монахи ордена ведут молчаливый и уединенный образ жизни. По легенде, они вывели самую молчаливую породу кошек. Серо-голубые кошки породы Шартрез исключительно красивы:

Chartreux_Blue

Но во времена Льва Николаевича Толстого картезианцы были известны не ликером и не кошками, а романом про один их итальянский монастырь. Роман так и назывался: "La Chartreuse de Parme". И хотя дословно заглавие этого романа переводится как "Пармская картезия", нам он больше известен под названием "Пармская обитель". Главный герой романа, Фабрицио дель Донго простодушный молодой человек. Он незаконнорожденный, а еще он восхищен Наполеоном Бонапартом. И самые первые слова "Пармской обители" о том, что войска Наполеона вошли в Италию.

Очевидна параллель между Фабрицио дель Донго и Пьером Безуховым - тоже простодушным, тоже незаконнорожденным, тоже (поначалу) восхищенным Наполеоном. И первые слова "Войны и мира" тоже о том, что войска Наполеона вошли в Италию. В определенном смысле, "Война и мир" является возражением французскому роману "Пармская обитель". Вероятно, именно поэтому "Война и мир" и начинается по-французски.
burrru: (me)
Вот так выглядит титульный лист сборника стихов Редьярда Киплинга 1920-х годов.

rudyard

Киплинг долгое время жил в Индии и был знаком с индийской культурой. Он часто использовал свастику в своих книгах и в своем литературном журнале. Для него свастика была древним индийским символом удачи. Но в середине 1930-х он полностью от свастики отказался, сказав, что нацисты ее "осквернили безвозвратно".

Нечто подобное сейчас происходит и с георгиевской лентой. Не буду вдаваться в очевидные подробности, но напомню одно малоизвестное обстоятельство. Чуть больше двух веков тому назад в российской армии были введены стандарты одежды. В том числе на офицерские и генеральские шарфы, которые стали выглядеть вот так:

scarf

По сути, шарфом называли длинный пояс с кистями и с черно-оранжевой "георгиевской" расцветкой. Именно таким шарфом и задушили Павла Первого.

Как говорят сейчас в России, "Повяжи. Если помнишь!"
burrru: (me)
Сегодня иудеи заканчивают праздновать Песах, а христиане начинают праздновать Пасху. По такому поводу две истории от моих друзей. Первую рассказал [livejournal.com profile] evg25, когда в очередной раз вернулся из Индии. В Индии есть евреи, которые там живут уже много веков. И в середине 19-го века один видный филантроп, меценат и деятель еврейской общины в городе Пуни пришел к британскому архитектору и сказал, что хочет заказать ему синагогу. "Что такое синагога?" - спросил британский архитектор. "Это такое здание, где мы будем раз в неделю собираться, а также праздновать религиозные праздники", - ответил филантроп. "Нет проблем. Я понимаю, о чем речь", - сказал архитекор. И построил кафедральный собор. В нео-готическом стиле. Сбоку колокольня, крыша уголком, место для алтаря, витражи, три высоких портала на фасаде...

Ohel_David_Synagogue

Говорят, индийские евреи очень гордятся этой синагогой.

Вторую историю рассказал [livejournal.com profile] toyvo, когда в очередной раз вернулся из Праги. В пражскую синагогу по какой-то экуменистической программе приехал выступать баптистский хор. В одну из пятниц назадолго до заката служка закрыл синагогу - начинался шабат. И так случилось, что хор остался внутри. Сперва они стучали в дверь, потом стали звонить по телефону. Им сказали, что в шабат синагогу не откроют, нельзя. И тогда сообразительные баптисты поднялись на хоры, открыли окна и запели. Запели колядки. История пражского еврейства разнообразна - от ребе бен Бецалеля, по легенде создавшего Голема для защиты евреев, до Кафки. Но никогда еще из окон синагоги не звучало: "Родился Христос, Спаситель наш. Возрадуемся!" Хор выпустили через пятнадцать минут.
burrru: (me)
Славная бекеша у Ивана Ивановича! отличнейшая! А какие смушки! Фу ты, пропасть, какие смушки! сизые с морозом! Я ставлю бог знает что, если у кого-либо найдутся такие! Взгляните, ради бога, на них, - особенно если он станет с кем-нибудь говорить, - взгляните сбоку: что это за объядение! Описать нельзя: бархат! серебро! огонь! Господи боже мой! Николай Чудотворец, угодник божий! отчего же у меня нет такой бекеши!
Гоголь, "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"


Gaston_Galliffet

Это французский генерал. В битве при Седане он получил тяжелое ранение в бедро. С тех пор он стеснялся носить обтягивающие кавалерийские рейтузы и придумал новый покрой брюк. Звали этого генерала Гастон Галифе. И на фотографии Галифе в галифе.

FitzRoy_Somerset_Raglan

Это британский генерал. В битве при Ватерлоо он потерял руку. Чтобы потеря руки не бросалась в глаза, он придумал новый покрой рукава. Звали этого генерала Фицрой Сомерсет Реглан. И на фотографии Реглан в реглане..

John_French

Это британский фельдмаршал. Он был практичным военным и вместо неудобного мундира носил куртку с четыремя большими накладными карманами. Звали этого фельдмаршала Джон Френч. И на фотографии Френч во френче.

James_Cardigan

Это британский генерал. Чтобы утеплить холодный мундир, он надевал вязаную кофту на пуговицах. Звали этого генерала Джеймс Кардиган. И на портрете Кардиган в кардигане..

Gaspar_Bekes

А это венгерский полководец. Он, по всей видимости, плохо переносил холод, поэтому часто носил теплый полушубок с меховой отделкой. Звали этого полководца Каспар Бекеш. И на картине (не было фотографий в XIV веке) Бекеш в бекеше.

1936

Mar. 11th, 2014 10:51 pm
burrru: (me)
На паралимпийских играх в Сочи за несколько минут до окончания одной из гонок Путин поднялся на горную трассу, вероятно, чтобы поздравить россиянина, которому прочили в этом соревновании победу. Но в гонке победил украинец, которого Путин поздравлять не стал. По этому поводу во всех социальных сетях вспомнили Джесси Оуэнса - чернокожего легкоатлета из США, которого Гитлер не поздравил ни с одной из четырех золотых медалей на Олимпиаде 1936 года в Берлине.

Выступление Оуэнса на берлинской Олимпиаде 1936 года, действительно, хорошо иллюстрирует последние события на Украине и шум вокруг них.

Сперва предоставим слово самому Оуэнсу. Вот, что он сказал: "Гитлер меня не оскорбил. Рузвельт - вот, кто меня оскорбил. Президент даже не прислал мне телеграмму." Тут требуется небольшое пояснение. В том же 1936 году, но уже после берлинской Олимпиады, в США проходили выборы. И Франклин Делано Рузвельт так боялся потерять голоса расистски настроенных жителей южных штатов, что не только не пригласил Оуэнса в Белый Дом, но даже не прислал поздравительной телеграммы. Вывод первый: все политики нечистоплотны, не важно на какой они стороне.

В американской эстафетной команде было два еврея. Перед эстафетой четыре по сто американский тренер заменил их на Джесси Оуэнса и Ральфа Меткалфа. Этого тренера потом обвиняли в трусости и антисемитизме. Мол, не хотел, чтобы евреи выиграли олимпиаду на виду у Гитлера. И никакие доводы тренеру не помогали: ни то, что команда выиграла забег с отрывом в одиннадцать метров, ни то, что они поставили новый рекорд, ни то, что заменить двух евреев на двух чернокожих - не лучший способ угодить Гитлеру... Вывод второй: не все обвинения в антисемитизме обоснованы.

Одну из своих четырех золотых медалей Оуэнс выиграл в прыжках в длину. Вот его прыжок:



Обратите внимание, что к прыгнувшему Оуэнсу подошел другой атлет, пожал ему руку и поздравил. Потом они вместе фотографировались для прессы. Это был немецкий спортсмен Карл Людвиг Лонг, основной соперник Оуэнса, занявший в итоге второе место. И снова предоставим слово Оуэнсу: "Нужно быть очень смелым, чтобы так по-дружески отнестись ко мне перед Гитлером." Кстати, еще до финальных прыжков, во время квалификационного отбора у Оуэнса были серьезные трудности и Лонг помог ему советом. Вывод третий: при любой власти надо оставаться человеком.

Спустя 44 года пожилой Оуэнс незадолго до смерти пытался уговорить президента Картера не бойкотировать Олимпиаду в Москве...
burrru: (me)
ETA_Hoffmann

Это портрет писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана. От рождения его звали Эрнст Теодор Вильгельм Гофман, но он так любил музыку Моцарта, что сменил свое третье имя на Амадей. Гофман сам писал музыку. Добротную, но очень скучную. Не в пример его книгам, по которым Оффенбах написал "Сказки Гофмана", а Чайковский - "Щелкунчика". У Гофмана есть новелла "Поэт и композитор", которая начинается так:

Враг стоял у стен города, грохот пушек доносился со всех сторон, и бомбы проносились по воздуху, шипя и разбрасывая искры. Жители города, с лицами бледными от страха, разбегались по своим домам, и только слышен был с пустынных улиц цокот копыт - то конные патрули, мчась во весь опор, с руганью гнали к укреплениям последних замешкавшихся солдат. И только один Людвиг оставался в своей комнатенке, выходившей окнами во двор; он погрузился, он с головой ушел в великолепный, яркий, фантастический мир, что возникал перед ним, когда садился он к клавиру. Он только что завершил симфонию, в которой постарался в зримых нотах выразить то, что звучало в глубине его души, - подобно сочинениям Бетховена, его творение было призвано говорить на языке богов о несказанных чудесах далекой романтической земли, той самой, где и мы живем, когда растворяемся в неизреченном томлении.

Возможно, такое начало новеллы отсылает к одному из шедевров мировой музыки - к третьей части семнадцатой сонаты Бетховена. Дело в том, что Карл Черни, ученик и помошник Бетховена, рассказал, что, по словам Бетховена, мотив третьей части пришел композитору в голову, когда тот сидел у окна и услышал проехавшего по улице всадника.

Page generated Jul. 7th, 2025 01:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios